| اَلـسَّلامُ عَـلى آدَمَ صَـفْوَةِ اللّه ِ، | سـلام بـر حـضـرت آدم بـرگزیده خـدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلى نوُح نَبِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر حضرت نوح پیامبر خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلى ا ِبْراهیمَ خَلیل ِ اللّه ِ، | سلام بر حضرت ابراهیم دوست خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلى موُسى کَلیم ِاللّه ِ ، | سلام بر حضرت موسى هم صحبت خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلى عیسى روُح ِ اللّه ِ، | سلام بر حضرت عیسى روح الله | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا خَیْرَ خَلْقَ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى رسول خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا صَفِىَّ اللّه ِ، | سلام بر تو اى برگزیده خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا مُحَمّدَ بْنَ | سلام بر تو اى محمّد بن | |
| | عَبْد ِاللّه ِ، خاتَمَ النَّبِیّینَ، | عبداللّه خاتم پیامبران | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَمیرَالْمُؤْمِنینَ | سلام بر تو امیر مؤمنان | |
| | عَلىَّ بْنَ اَبى طالِب ، وَصِىَّ رَسوُل ِ اللّه ِ، | علىّ بن ابى طالب وصىّ رسول خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یا فاطِمَةُ | سلام بر تو اى فاطمه | |
| | سَیِّدَةَ نِساءِ الْعالَمینَ، | اى بزرگ بانوى بانوان اسلام | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکُما یا سِبْطَىْ نَبِىِّ الرَّحْمَة ِ، | سلام بر شما اى دو سبط پیامبر رحمت، | |
| | وَ سَیِّدَىْ شَباب ِ أَهْل ِ الْجَنَّة ِ ، | اى دو سرور جوانان اهل بهشت | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَلِىَّ بْنَ الْحُسَیْن ِ، | سلام بر تو اى على بن حسین | |
| | سَیِّدَ الْعابِدینَ وَ قُرَّةَ عَیْن ِ النّاظِرینَ، | اى سرور عبادت پیشگان اى فروغ دیده بینندگان | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا مُحَمَّدَ بْنَ | سلام بر تو اى محمّد بن | |
| | عَلِىٍّ، باقِرَ الْعِلْم ِ بَعْدَ النَّبِىِّ ، | على، اى شکافنده علم بعد از پیامبر | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا جَعْفَرَ بْنَ | سلام بر تو اى جعفر بن | |
| | مُحَمَّد الصّاد ِقَ الْبارَّ الْامینَ ، | محمّد، اى راستگوى نیکوکار امین | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا موُسَى بْنَ | سلام بر تو اى موسى بن | |
| | جَعْفَر الطّاهِرَ الطُّهْرَ، | جعفر، اى پاک و پاکیزه | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَلِىِّ بْنَ موُ سَ ى الرِّضَا | سلام بر تو اى على بن موسى اى پسندیده | |
| | الْمُرْتَضى، اَالسَّلامُ عَلَیْکَ یا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِى | سلام بر تو اى محمّد بن على، | |
| | التَّقِىَّ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَلِىِّ بْنَ مُحَمَّد | اى خویشتن دار، سلام بر تو اى على بن محمّد | |
| | النَّقِىَّ النّاصِحَ الْأَمینَ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا حَسَنَ | اى پاک سرشت و خیرخواه و امین، سلام بر تو اى حسن | |
| | بْنَ عَلِىٍّ، اَلسَّلامُ عَلَى الْوَصِىِّ مِنْ بَعْدِه ِ . | بن على، سلام بر وصى بعد از او | |
| | اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى نُورِکَ وَ سِراجِکَ، وَ وَلِىِّ | بار خدایا صلوات بفرست بر نور و چراغ روشنگرت ، بر ولىّ | |
| | وَلِیِّکَ، وَ وَصِیِّکَ، وَ حُجَّتِکَ | ولیّت ، بر وصىّ وصیّت، بر حجّت خود | |
| | عَلى خَلْقِکَ . | بر بندگانت . | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ رَسوُل ِ اللّه ِ، | سلام بر تو اى دختر رسول خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ فاطِمَةَ وَ خَدیجَةَ ، | سلام بر تو اى دختر فاطمه و خدیجه | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ اَمیر ِ الْمُؤْمِنینَ ، | سلام بر تو اى دختر امیر مؤمنان | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ الْحَسَن ِ وَ الْحُسَیْن ِ | سلام بر تو اى دختر امام حسن و امام حسین | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ وَلِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى دختر ولىّ خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یا اُخْتَ وَلِىِّ اللّه ِ، | سلام بر تو اى خواهر ولىّ خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یا عَمَّةَ وَلِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى عمه ولىّ خدا | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ یابِنْتَ موُسَى بْن ِ جَعْفَر ، | سلام بر تو اى دختر موسى بن جعفر | |
| | وَ رَحْمَةُ اللّه ِ وَ بَرَکاتُهُ. | رحمت و برکات خدا بر تو باد. | |
| | اَلسَّلامُ عَلَیْک ِ، عَرَّفَ اللّهُ بَیْنَنا وَ بَیْنَکُمْ فِى | سلام بر تو، خداوند آشنایى برقرار کند میان ما و شما | |
| | الْجَنَّة ِ، وَ حَشَرَنا فى زُمْرَتِکُمْ، وَ أَوَرَدْنا | در بهشت، و ما را در زمره شما محشور کند، و ما را | |
| | حَوْضَ نَبِیِّکُمْ، وَ سَقانا بِکَأْس ِ جَدِّ کُمْ مِنْ یَد ِ | بر حوض پیامبر شما وارد کند، و ما را با کاسه جدّ شما از دست | |
| | عَلِى ِّ بْن ِ اَبى طالِب ، صَلَواتُ اللّه عَلَیْکُمْ ، | علىّ بن ابى طالب سیراب کند ـ صلوات خدا بر شما باد ـ | |
| | أَسْئَلُ اللّه أَنْ یُر ِیَنا فیکُمُ السُّروُرَ وَ الْفَرَجَ ، | از خداوند مى خواهم که سرور و فرج شما رابه ما بنمایاند، | |
| | وَ أَنْ یَجْمَعَنا وَ إِیّاکُمْ فى زُمْرَة ِ جَدِّکُمْ مُحَمَّد، | ما و شما را در زمره جدّ بزرگوارتان حضرت محمّد ـ که | |
| | صَلَّى اللّهُ عَلَیْه ِ وَ آلِه ِ، وَ أَنْ لا یَسْلُبَنا | درود خدا بر او و آلش باد ـ گرد آورد، و معرفت شمارا | |
| | مَعْر ِ فَتَکُمْ، إِنَّهُ وَلِىِّ قَدیرٌ. | از ما نگیرد، که او صاحب اختیار و مقتدر است . | |
| | أَتَقَرَّبُ إِلَى اللّه ِ بِحُبِّکُمْ وَ الْبَرإَة ِ مِنْ | به سوى خداوندتقرّب مى جویم با محبّت شما و بیزازى از | |
| | أَعْدائِکُمْ، وَ التَّسْلیم ِ إِلَى اللّه ِ ، راضِیاً بِه ِ غَیْرَ | دشمنان شما، و با تسلیم شدن به فرمان خدا، از روى رضایت، نه | |
| | مُنْکِر وَ لا مُسْتَکْبِر وَ عَلى یَقین ِ ما أَتى بِه ِ | انکار و نه استکبار، و با یقین به آنچه | |
| | مَحَمَّدٌ وَ بِهَ راض، نَطْلُبُ بِذلِکَ وَجْهِکَ | حضرت محمّد (ص) آورده و به آن راضى هستم، با این عقیده عنایت تو را مى طلبم | |
| | یا سَیِّدى ، اَللّهُمَّ وَ رِضاکَ وَ الدّارَ الْآخِرَةِ . | اى سرور من، خدایا رضایت ترا و سراى آخرت را خواستارم . | |
| | یا فاطِمَةُ ا ِشْفَعى لى فِى الْجَنَّة ِ ، | اى فاطمه(معصومه) در مورد بهشت از من شفاعت کن ، | |
| | فَا ِنَّ لَکَ عِنْدَاللّْه ِ شَأْناً مِنَ الشَّأْن ِ. | که ترا نزد خدا مقام رفیعى است. | |
| | اَللّْهُمّ ا ِنى اَسْئَلُکَ أَنْ تَخْتِمَ لى بِالسَّعادَة ِ ، | خداوندا من از تو مى خواهم که عاقبت امر مرا به سعادت ختم کنى ، | |
| | فَلاتَسْلُبْ مِنّى ِ ما أَنَا فیه ِ،وَ لاحُولَ وَ لا قُوَةَ | پس عقایدى که دارم از من نگیر، که هیچ نیرو و قدرتى | |
| | إِلا بالّله الْعَلِىِّ الْعَظیم ِ . | جز خداوند بزرگ و والانیست | |
| | اَللّهُمَ اسْتَجِبْ لَنا، وَ تَقَبَّلْهُ بِکَرَمِکَ وَ عِزَّتِکَ ، | خداوندا دعایم را مستجاب کن، و آنرا به کرم و عزت | |
| | وَ بِرَحْمَتِکَ وَ عافِیَتَکَ، وَ صَلَّى الّلهُ عَلى مُحَمَّد | و رحمت و عافیت خود از من قبول فرما، بر محمّد و همه | |
| | وَ آلِه ِ أَجْمَعینَ، وَ سَلَّمَ تَسْلیما | اهلبیت او صلوات فراوان و درود بى پایان بفرست | |
| | یا أَرْحَمَ الرّاحِمینَ . | اى بخشنده ترین بخشندگان. | |